Julija Potrč Šavli

Julija Potrč Å avli (1979) is a translator from Finnish, English and Estonian. She translates prose, poetry and childrenā€™s books. In 2010, she received the Radojka Vrančič award for the best young Slovenian literary translator. She taught Finnish at the University of Ljubljana between 2009 and 2014. She has been on the Management Board of the Slovenian Association of Literary Translators since 2014.

I started translating from Finnish into Slovenian in 2008 and have since then translated around 25 works in this language combination. With time, I started to be increasingly interested in the Estonian language, especially because there were no literary translators from Estonian in our country. I want to make Estonian literature more known in Slovenia, there are many excellent authors who deserve to be internationally known. I have translated a number of poets who were invited to Slovenian poetry festivals (e.g. Maarja Kangro, Asko KĆ¼nnap, Carolina Pihelgas), and so far three childrenā€™s authors: Andrus KivirƤhk, Piret Raud and Hilli Rand.

I love translating Estonian childrenā€™s books because they are often quirky and funnyā€”two traits which I love in literary works. It would be a shame if all these excellent Estonian childrenā€™s authors and other authorsremained unknown in my country because there were no translators for the language combinationā€”so I feel it is my mission that this doesnā€™t happen.

Translations

Uho

2020

Mamin zmaj

2020

Aha!

2021

Morje

2022

Moje mesto

2023

Awards

2010
Radojka Vrančič Award for the Best Young Slovenian Literary Translator (Petri Tamminen, Piiloutujan maa)

Currently translating

Reeli Reinaus. Marius, Magic, and Lisa the Werewolff
Jaanus Vaiksoo. Shoe # 39
 
Juhani PĆ¼ttsepp. The Moon Is Like a Golden Boat

Contact info

julija.potrc[at]gmail.com